
Angivelig går The Walt Disney Company gjennom alle Marvel-titlene sine og går inn der de finner noe politisk ukorrekt. Hail the King (lenge leve kongen) manglet endringen av en dialog av en scene.
I Marvel Cinematic Universe-tidslinjen, kortfilmen Viva il Re er satt etter hendelsene i filmen Iron Man 3 og kobler seg igjen (år senere) med plottet til Shang-Chi-filmen og legenden om de 10 ringene. Historien om Long Live the King handler om den falske mandarinen fra Marvel Cinematic Universe eller Trevor Slattery, mesterlig spilt av Sir Ben Kingsley. På slutten av Iron Man 3 blir Slattery satt i fengsel og i kortfilmen er vi vitne til flukten hans, som ble orkestrert av den ekte mandarinen. Under oppholdet blir Slattery venner med en innsatt, som blir livvakten hans: fengselet er notorisk farlig (i hvert fall i filmer og TV-serier) for de som ikke kan forsvare seg.
På et tidspunkt velter Trevor Slattery skuffen full av mat på toppen av en kaukasisk innsatt. Dette gjør ham sint og truer med å drepe ham, når Slatterys livvakt, av afroamerikansk avstamning, griper inn ved å kalle den truende innsatte - som heter Dave - begrepet "cracker". Pissoardialogen er slik:
- Dave, snur seg til Slattery: Vet du hva jeg vil ha akkurat nå?
- Trevor Slattery: Autograf?
- Dave: Jeg ønsker å gi verden akkurat det den har ropt etter. Din døde kropp er lagt ut på en forbannet plate.
- Herman: Hei, kjeks! Hva skjer?
- Trevor: Ahhh, det er fanskaren. Kyss ringene mine, tispe.
Nå, hvis du lytter til denne ordvekslingen i originalen, er begrepet "cracker" eliminert. "dårlig". Så "cracker"-fornærmelsen rettet mot en hvit av en afroamerikaner ble fjernet.
Apropos sensur også Sony slettet nylig en kommentar fra Peter Parker – kalt homofob – i Sam Raimis Spider-Man-film.